Editorial Vāc

L'editorial Vāc (terme que en sànscrit significa “paraula”) neix amb la voluntat d'oferir al públic hispanoparlant un conjunt d'obres i de materials d'estudi fonamentals per acostar-se a la cultura clàssica de l'Índia. A començaments del mes d'octubre de 2009, Vāc publicarà el seu primer volum, una traducció de l'ātmabodha (El coneixement de l'ātman), a la seva col·lecció Clásicos Sánscritos. La col·lecció Clásicos Sánscritos inclourà traduccions directes del sànscrit al castellà de textos literaris i filosòfics. Els propers títols previstos de la col·lecció són: Cuentos y fábulas de la India, Yogasūtra de Patañjali i Himnos del Ṛg Veda.

Durant el primer trimestre del 2010, Vāc té prevista la publicació del primer volum de la seva col·lecció didàctica, una traducció al castellà de la gramàtica del sànscrit de Jan Gonda.


Novetat: ātmabodha (El coneixement de l'ātman)
Home :: Qui som :: Cursos :: Recursos :: Editorial :: Sànscrit parlat :: Blog :: Contactar
© Devavani. Tots els drets reservats. Disseny: mutabile.net